lundi 29 mars 2010

Pont Neuf


Une petite toile ayant pour sujet le Pont Neuf dans une lumière brumeuse et bleutée./ A little painting about Pont Neuf, in a misty and bluish afternoon light.

vendredi 26 mars 2010

Sur le Pont des Arts.

Un sujet sur l'ombre et la lumière. Quand les silhouettes des bâtiments et des figures se découpent et projettent leur ombre bleutées sur le sol. Après-midi ensoleillée sur le Pont des Arts. /A subject on shade and light. When the silhouettes of the buildings and the figures cut out and project their bluish shade on the ground. Sunny afternoon upon on Le Pont des Arts.

mercredi 24 mars 2010

Matin à Paris

La pointe de l'Ile Saint louis se termine par une sorte de petite place où l'on trouve cafés et restaurant. Un lieu idéal pour contempler Notre Dame ou le dôme du Pantheon, tout en savourant une délicieuse glace de chez Berthillon. / The point of Ile Saint louis ends in a kind of small place where one finds coffees and restaurant. An ideal place to contemplate Notre Dame or the dome of the Pantheon, while enjoying a delicious ice from Berthillon.

lundi 22 mars 2010

La Seine aux abords de l'Ile Saint Louis./ Seine nearby Ile Saint Louis

Petit tableau sur le thème de la Seine et de l'Ile Saint Louis. Toujours dans cette lumière printanière qui s'est installée à Paris. Une légère brise dans les branches des arbres et des ombres bleutées qui s'allongent à la surface de l'eau./ Little painting about La Seine and L'Ile Saint Louis. Always in this spring light which settled in Paris . A light breeze in the branches of the trees and the bluish shades which lengthen at water surface

vendredi 19 mars 2010

Reflets sur la Seine/ Reflects on Seine


Avec l'arrivée du printemps et la présence de plus en plus fréquente du soleil, les couleurs s'avivent. Particulièrement les bleus, le fond de l'air étant encore tiède. La luminosité est plus importante et mets en valeurs les couleurs froides. / With the arrival of spring and the increasingly frequent presence of the sun, the colors revive. Particularly the blue ones. The air being still tepid, the luminosity is more important and emphasize the cold colors.

mercredi 17 mars 2010

Soleil de printemps sur la Seine.


Des restes de froidure sont encore là à Paris, néanmoins le printemps commence à nous faire sentir ses bienfaits, les après-midi sont plus chauds . Une belle lumière nous mets de bonne humeur...nous quittons les grisailles de l'hiver ( au demeurant très intéressantes pour les peintres !) / Remainders of coldness are still there in Paris, nevertheless spring starts to make us feel its benefits, the afternoon are hotter. A beautiful light us mets of good mood… we leave the greyness of the winter (moreover very interesting for the painters!)

dimanche 14 mars 2010

Pont des Arts. Soleil brumeux./foggy sun.

La saison avance et le printemps se précise très doucement. Le soleil fait des apparitions beaucoup plus fréquentes. Comme le temps est encore froid, cela engendre des brumes particulièrement autour du fleuve / The season advances and spring is specified very gently. The sun makes appearances much more frequent. As time is still cold, that generates fogs around the river especially.

mercredi 10 mars 2010

Pont Marie.


Ebauche de printemps à Paris. Malgré le froid, la lumière c'est quelque peu modifiée. Les couleurs sont un peu plus brillantes mais aussi plus douces./ Outline spring in Paris. In spite of the cold, the light it is somewhat modified. The colors are a little more brilliant but also softer.

lundi 8 mars 2010

Place des Vosges enneigée./ Place des Vosges with snow

La Place des Vosges sous la neige. Rythmes verticaux des arbres de la place. Diagonales des ombres sur le sol. la ligne horizontale, statique, des bâtiments de l'arrière plan . Cet ensemble forme une composition dynamique et riche. Celà sans compter avec les contrastes d'ombres et lumières. Un sujet idéal pour un plus grand tableau / La Place des Vosges under snow. Vertical rhythms of the trees of the place. Diagonals of the shades on the ground. the horizontal line, static, of the buildings of the background. This unit forms a dynamic and rich composition. That not counting with contrasts of shades and lights. An ideal subject for a larger painting.

vendredi 5 mars 2010

Place des Vosges.



Composition serrée autour de ce sujet sur la Place des Vosges à Paris. Les plans se succèdent jusqu'à l'arrière-plan. Contrejour dans des couleurs claires / Composition tightened around this subject on the Place from the Vosges in Paris. The plans follow one another until the background. Backlight in clear colors.

mercredi 3 mars 2010

Impression de printemps sur les quais / Spring seems coming in Paris

Une vue des quais du côté du Pont Neuf. Le soleil refait son apparition sur Paris. Le temps est encore frais mais les après-midi bien ensoleillées . Travail dans des couleurs claires et douces . / A sight of the quays on the side of le Pont Neuf. The sun come back on Paris. Weather is still fresh but afternoon quite sunny.Work in clear and soft colors.