vendredi 29 janvier 2010

Lampadaire sur le pont des Arts.

J'ai voulu centrer ce lampadaire du Pont des Arts en plein milieu de la composition. Cette symétrie est contre-balançée par les lignes de perspective des deux rives de la Seine et de ses bâtiments qui se rejoignent en se fondant dans l'horizon, non loin de l'axe verticale de ce tableau./ I wanted to center this streetlight of Le Pont des Arts right in the middle of the composition. This symmetry is counterbalanced by the lines of perspective for two banks of the Seine and of its buildings which meet while being based in the horizon, not far from the axis vertical of this painting.

jeudi 28 janvier 2010

Tags!

Une petite toile représentant une vieille boîte de bouquiniste abandonnée. En arrière plan, les tours de Notre Dame. Le muret du premier plan ainsi que graffitis qui "ornent" la boîte sont prétextes à une petite calligraphie abstraite./ A small painting representing an old box of abandoned secondhand bookseller. In background, the towers of Notre Dame. The low wall of the foreground as graffiti which “decorate” the box are pretexts with a small abstract penmanship.

mardi 26 janvier 2010

Quais enneigés/ Quays with snow.

Un des plus jolis ponts de Paris: le Pont marie qui rattache la rive droite de Paris à l'ile Saint Louis. Un pont encore pavé
avec un charme désuet qui confère à cette endroit un petit air des siècles passés./One of the prettiest bridges of Paris: le Pont Marie which attaches Right Bank of Paris to l'ile Saint Louis. A bridge still paved with an obsolete charm which confers on this place a small air of the last centuries.

mercredi 13 janvier 2010

Neige aux Tuileries/ Snow in the garden of Tuileries

Un petit sujet autour de la neige et du jardin des Tuileries. Petit tableau de 22x16 cms./ a small study about snow in le jardin des Tuileries. A small painting of 8,7x6,3 inches.

lundi 11 janvier 2010

L'ile Saint Louis et l'Eglise Saint Gervais enneigées./ Ile Saint louis and Saint Gervais Church with snow.

Pour ce sujet, j'ai choisi un format carré. Un certain nombre d'horizontales et verticales pour composer cette toile. Quelques obliques aussi, la ligne du toit et la perpective des bâtiments de l'ile ainsi que celles de la berge. La masse blanche de la neige renforce ces quelques lignes " de biais" donnant souplesse à cette composition à base de carré et angles droits. La pointe des arbres s'y joignent aussi pour y ajouter quelques rondeurs./For this subject, I chose a square format. Certain number of horizontal and vertical to compose this painting. Some obliques also, the line of the roof and the perpective of the buildings of the ile as well as those of the bank. The mass white with some snow strengthens these some lines "on the biais" giving flexibility to this composition with square and right angles. The headland of trees also join it to add to it some curvatures.

jeudi 7 janvier 2010

Concièrgerie. Neige et pluie./ Snow, rain.

Une vue de la Concièrgerie entre neige et pluie. Réprésentatif de la météo parisienne du moment. Bien que le temps soit plus sec et beaucoup plus froid. La toile est d'un format de 73x60cms, comme la précédente, donc beaucoup plus grand que ce que je peins d'habitude. Ceux sont des toiles que je prépare pour un salon à Chartres dans le courant du mois de mars. J'aimerai encore en réaliser deux de la même taille. J'ai traité un thème que j'affectionne particulièrement; le temps gris, la pluie, la neige, les reflets. /A view of the Conciergerie between snow and rain. Representative of the Parisian weather yet. Although the weather is drier and much colder. The painting is of a size 73x60cms, as the previous. So much bigger than what I usually paint. Those are canvases I prepare for a show at Chartres in the month March. I would like to still produce two of the same size. I treated a particular theme that I love, the gray weather, therain, snow, glare.