lundi 27 juillet 2009

Péniche à quai au Pont Neuf./Quay barge with Le Pont Neuf


Le Pont Neuf a quelque chose des très antique avec ces arches creuses. Les escaliers qui mènent à la Seine sont souvent très humides. Si l'endroit peut-être très rafraîchissant en été il devient glissant et peu sûr à la mauvaise saison. Cette proximité avec le fleuve nous replonge dans le Paris du Moyen-âge ou de la Renaissance . Le Paris éternel./Le Pont Neuf has something of very ancient with these hollow arches. The staircases which lead to the Seine are often very wet. If the very refreshing place perhaps in summer it becomes slipping and not very sure at the bad season. This proximity with the river dips back us in Paris of the Middle Ages or the Rebirth. Paris eternal.

jeudi 9 juillet 2009

Ile Saint Louis. Panthéon.

Une vue de L'Ile Saint Louis avec au premier plan le pont Louis-Philippe . Au loin sur une des hauteurs de Paris, la silhouette du Panthéon à quelques encablures./A sight of the Ile Saint Louis with in the foreground the Louis-Philippe bridge. With far on one the heights of Paris, the silhouette of the Pantheon to some cables.

vendredi 3 juillet 2009

Pont des Arts . Contre-jour.


Une autre vue du Pont des Arts mais depuis la rive droite en tournant le dos au Louvre. La masse sombre de l'arrière plan ( Institut de France) se détache sur un ciel clair. Le reflet du soleil sur les lampadaires, sur la rambarde du pont. Ainsi que les scintillements de l'eau finissent d'accentuer les contrastes de cette scène./Another sight of the Bridge of Arts but from Right Bank while turning the back on Louvre. The dark mass of the background (Institute of France) is detached on a clear sky. The reflection of the sun on the standard lamps, the rail of the bridge. As well as the flutters of water finish accentuating contrasts of this scene.